Over La Bleue

Voor vertalingen en teksten

La Bleue Vertaal- en Tekstbureau is in 2019 opgericht door Leonie Thijs-Buijsrogge, professioneel opgeleid vertaalster. Na het behalen van het bachelor diploma Vertaler Frans-Nederlands aan de Vertaalacademie te Maastricht ben ik jarenlang werkzaam geweest bij internationale bedrijven.

Daarna heb ik de stap gezet om binnen het vakgebied dat mij het beste ligt een eigen onderneming te starten. Bent u op zoek naar een goede Nederlandstalige tekst vertaald vanuit Frans of Engels, dan bent u bij La Bleue Vertaal- en Tekstbureau aan het juiste adres. Ik ben lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers. Natuurlijk blijf ik voortdurend mijn kennis verder uitbreiden door het volgen van vakgerichte cursussen. De geleerde theorie pas ik vanzelfsprekend direct toe in de praktijk.

Ik ben zeer breed geïnteresseerd, maar ik heb een voorkeur voor algemene, technische, toeristische en agrarische teksten. Ik hou ervan om binnen elk vakgebied op zoek te gaan naar het juiste woord en de beste uitstraling van de tekst! Natuurlijk gebeurt oplevering altijd in overleg met de klant en is de uiteindelijke tekst specifiek gericht op de doelgroep.

De naam La Bleue heb ik gekozen omdat blauw (bleu) al mijn hele leven mijn favoriete kleur is. Verder ben ik dol op de (blauwe) zee en de (blauwe) lucht.

~
Et maintenant en bref pour la clientèle européenne : Êtes-vous à la recherche d’une traduction néerlandaise d’un texte francophone? Contactez-moi !
Je m’intéresse à bien des choses, mais je préfère les textes généraux, techniques, touristiques et agricoles. J’aime la recherche du mot propre et du bon ton dans tous les domaines !
Je me réjouis à l’avance de pouvoir débattre notre coopération.
~
And now a short message for European customers : Are you looking for a Dutch translation of an English text? Contact me!
I’m widely interested, but I prefer general, technical, touristic and agricultural texts. I love to search for the right word and the best appeal in every discipline! 
I’m looking forward to hear from you so we can discuss the opportunities.

Diploma en bijscholing
2020:
Vertalen als een copywriter – KTV
Schrijven voor social media – KTV
Memsource unlock the potential of MT
2019:
Taalverzorging voor vertalers – KTV
memoQ getting started
SDL Trados getting started
2001:
B.tr. Vertaalacademie Hogeschool Zuyd; Frans, techniek